-
21 стоянка для автомобилистов, которые дальше едут общественным транспортом
nauto. PR, parc relaisDictionnaire russe-français universel > стоянка для автомобилистов, которые дальше едут общественным транспортом
-
22 так дальше не может продолжаться
part.gener. cela ne peut durerDictionnaire russe-français universel > так дальше не может продолжаться
-
23 так что дальше некуда
part.colloq. comme il n'est pas permisDictionnaire russe-français universel > так что дальше некуда
-
24 тише едешь - дальше будешь
formset phr. hâtez-vous lentement, pas à pas on va loin, qui trop se hâte reste en cheminDictionnaire russe-français universel > тише едешь - дальше будешь
-
25 тише едешь, дальше будешь
form1) set phr. tout vient à point à qui sait attendre, qui va piano, va lontano2) liter. qui veut voyager loin ménage sa monture3) saying. la méfiance est mère de la sûretéDictionnaire russe-français universel > тише едешь, дальше будешь
-
26 уйти как можно дальше отсюда
vgener. creuser la distanceDictionnaire russe-français universel > уйти как можно дальше отсюда
-
27 чем дальше в лес, тем больше дров
conj.saying. plus on secoue le cocotier, plus il en tombeDictionnaire russe-français universel > чем дальше в лес, тем больше дров
-
28 что же дальше?
conj.gener. eh bien après? -
29 не видеть дальше своего носа
Русско-французский словарь идиом > не видеть дальше своего носа
-
30 Тише едешь - дальше будешь.
Qui va doucement, va loinРусско-французский словарь идиом > Тише едешь - дальше будешь.
-
31 отказаться дальше воевать
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > отказаться дальше воевать
-
32 не видеть дальше собственного носа
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > не видеть дальше собственного носа
-
33 пасть так низко, что дальше некуда
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > пасть так низко, что дальше некуда
-
34 тише едешь – дальше будешь
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > тише едешь – дальше будешь
-
35 порропсия
(форма метаморфопсии, при которой предметы кажутся расположенными дальше или ближе, чем на самом деле) porropsie -
36 Всё
I 1. в значении прил.см. весь 1.2. в значении сущ.tout le monde, tous m pl (toutes f pl)II 1. (всё) в значении прил.см. весь 1.2. (всё) в значении сущ.III (всё) нареч.все в порядке — tout va bien; ça va
1) (всё время, до сих пор) toujours2) со сравн ст de plus en plus* * *I всёс. р. к весьII всё, нареч.1) (всегда, всё время) toujoursон всё в разъе́здах — il est toujours en voyage
он всё на гастро́лях — il est tout le temps en tournée artistique
2) (до сих пор, не переставая) encore3) (однако, тем не менее)как он ни стара́ется, всё не выхо́дит — il a beau faire, il ne réussit pas
4) (перед сравн. ст.) de plus en plusвсё да́льше — de plus en plus loin
всё бо́лее и бо́лее — de plus en plus
5) (только, исключительно) разг. tout- всё жеIIIмн. от весь* * *ngener. Il n’y a rien de caché qui ne devienne manifeste. ((Luc 8:17 - TMN) Car il n’y a rien de caché qui ne devienne manifeste, ni rien de soigneusement dissimulé qui ne vienne jamais à être connu et ne paraisse jamais au grand jour.) -
37 будто
1) ( сравнение) comme; comme siон ведёт себя так, будто ему двадцать лет — il agit comme s'il avait vingt ans
он идёт дальше, будто и не слышит — il continue sa route comme s'il n'entendait rien
2) ( сомнение) que (+ глагол в сослагательном наклонении)говорят, будто он уже здоров — on dit qu'il serait déjà rétabli (guéri)
* * *1) ( при сравнении) comme; comme si (с гл.)он продолжа́ет чита́ть, бу́дто и не слы́шит, что его́ зову́т — il continue à lire comme s'il n'entendait pas qu'on l'appelle
2) ( что) queговоря́т, бу́дто он уе́хал — on prétend qu'il est parti; il serait parti
3) ( разве) разг. comme siбу́дто ты сам э́того не зна́ешь — comme si tu ne le savais pas
уж бу́дто ты так го́лоден! — as-tu vraiment si faim!
* * *part.gener. on dirait, soi disant -
38 ну и что ?
predic.gener. (дальше) mais encore? -
39 ну и что же ?
predic.gener. (дальше) et après? a -
40 подальше
un peu plus loin; bien loin ( как можно дальше)* * *adv1) colloq. à l'écart2) phras. chez Plumeau (Les autres, pour ma part, peuvent aller chez Plumeau.)
См. также в других словарях:
Дальше (альбом) — Дальше … Википедия
Дальше действовать будем мы (песня) — Дальше действовать будем мы Песня Кино с альбома «Группа крови» Выпущена 1988 Записана 1988 … Википедия
Дальше — тишина Жанр спектакль Режиссёр Валерий Горбацевич Анатолий Эфрос Автор сценария Винья Дельмар (сценарий) В … Википедия
ДАЛЬШЕ — ДАЛЬШЕ. 1. сравн. к прил. далекий во всех знач. кроме 5 и к нареч. далеко; то же, что далее. Я живу дальше вас от центра. «Чем дальше в лес, тем больше дров.» (посл.). 2. нареч. Затем, после, в дальнейшем (о времени). А дальше что было? ||… … Толковый словарь Ушакова
ДАЛЬШЕ — ДАЛЬШЕ, нареч. 1. см. далекий. 2. Затем, в дальнейшем. Что то будет д.? 3. Продолжая начатое. Рассказывай д. Об этом написано д. • Дальше больше (разг.) о нарастающих осложнениях, сложностях. Дальше некуда (дальше ехать некуда) (разг.) очень… … Толковый словарь Ожегова
Дальше действовать будем мы — Дальше действовать будем мы … Википедия
Дальше — некуда (фильм) — Дальше некуда On Aura Tout Vu Жанр … Википедия
Дальше да больше (дальше-больше) — ДАЛЬШЕ ДА БОЛЬШЕ (ДАЛЬШЕ БОЛЬШЕ). Разг. Экспрес. Всё увеличиваясь, усиливаясь. Михаил Михайлович заложил свою Михайловку в земельном банке, дальше да больше, запутался, затянулся, попал, наконец, в лапы к Подугольникову (С. Терпигорев. Оскудение) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дальше (альбом группы Полюса) — Дальше … Википедия
Дальше — некуда — On Aura Tout Vu Жанр комедия Режиссёр Жорж Лотнер Автор сценария … Википедия
дальше — ужотко, ниже, после этого, далее, следом, засим, подалее, тогда, опосля, в будущем, подальше, после того, позже, в дальнейшем, потом, спустя некоторое время, с годами, позднее, по времени, с течением времени, после, спустя время, немного погодя,… … Словарь синонимов